viernes, 5 de mayo de 2017

El Me´phaa (Tlapaneco) es una lengua tonal


La lengua Me´phaa, es al igual que algunas otras lenguas es "tonal" que quiere decir que una misma palabra al ser pronunciado con diferente "tono", cambia el significado de esta palabra.

Este problema pasa comúnmente con las personas no hablantes de nuestra lengua. pero a ellos les decimos que no se preocupen porque pasa igual que con el inglés, cuando un extranjero llega y trata de hablar el español no le dá el tono correcto pero de todas maneras entendemos lo que quiere decir, una vez interpretado en el contexto o sus necesidades ya le entendemos.

Siempre decimos que nos va a ayudar generalmente el contexto a comprender el significado cuando no se da la adecuada entonación.

Aquí se citan algunos ejemplos:

Xaná

Esta palabra con tono alto en "ná" significa monte o bosque

Xana
Esta es otra palabra escrita con las mismas grafías (letras) pero sin tono (acento), lo que significa es "no te bañes"

La palabra "guma" es tortilla, pero dependiendo del tono que se le dé, con las mismas grafías pueden tomar significados como hilo, nacer o huitlacoche.

YUWA, puede significar guía de calabaza o maguey.

Así como estas, hay muchas palabras que tienen esta característica de que son las mismas grafías, pero diferentes tonos significan diferente.